【海外の反応】「ONE OK ROCKの方が英語上手いね」『君の名は。』北米上映に向けRADWIMPSの「前前前世」英語バージョンを公開!

  • 2017/2/3
  • 32

北米上映決定!英語版主題歌も!

新海誠監督のアニメ映画『君の名は。』が4月7日から全米とカナダで上映されることが決定した。

英題『Your Name』として200以上のスクリーンで上映されることになる。

主題歌を担当したRADWIMPSが北米上映を機に新たに書き下ろした主題歌「前前前世」の英語バージョンも必聴だ。

via:https://www.youtube.com/watch?v=3qeAZLyBNQI http://natalie.mu/eiga/news/217199

海外の反応

英語バージョンもオリジナルと同じくらい素晴らしい!
映画史に残るサウンドトラック!

うお~最高過ぎて泣けてくる!

他の挿入曲にも英語バージョンあるの?だったら嬉しいんだけど。

歌詞を英語にした意図がわからない。
日本の文化、日本の香りを楽しめるオリジナルでいいのに。
北米に迎合するのはもうやめなよ、日本。

僕はRADWIMPSがやることは全て素晴らしいと思ってるよ。

せっかく英語にしてくれたみたいだけど、なんて言ってるのかがさっぱりわからないよ。

おー!待望の英語歌詞!

待ってました!

素敵過ぎる!

これは素晴らしい!

やっとアメリカで見られるんだ~!やった~!

傑作中の傑作!

ヨウジロウ・ノダは天才なのか!

ワオ!めちゃめちゃハッピーなニュース!

英語バージョン最高!今までハミングでごまかしてたけど、これで私も熱唱できる!

この映画絶対おススメ!アメリカ、カナダでウケることは間違いなし!

なんて言ってるのか聞き取れない。

どうして北米上映がこんなに遅くなったのかが知りたい。

スペイン語バージョンは出ますか?

すごーーーい!スーパークール!

絶対ダウンロードする!

日本語みたいに聞こえるけどこれ英語なの?

Zenzenzenseだけ日本語だね。

涙が出てきたぁ

早く観たい!もうこれ以上は待てないんですけど!

とりあえず歌詞は聞き取りにくいんだけど、あとでじっくり調べれば意味がわかるから嬉しい!

ONE OK ROCKの方が英語が上手だね。

やったー!さすが!ありがとう!RADWIMPS!

作詞のセンスがある。翻訳じゃなくて英語歌詞の曲をこれから出して欲しい。

2018年のオスカーは濃厚!

Advertisement

関連記事

みんなのコメント

  1. 名前:名無しさん : 投稿日:2017/02/03(金) 19:50:50 ID:A5MjY5OTI

    野田の英語はまじでなんて言ってるかわからんわ
    セツナレンサとかもうあれ英語ですらないだろ

    (9) (2)
  2. 名前:名無しさん : 投稿日:2017/02/03(金) 19:52:24 ID:QxMDY0OTA

    内容は日本語で歌だけ英語にしたん?
    なんか中途半端だねえ

    (5) (5)
    • 名前:名無しさん : 投稿日:2017/02/03(金) 22:46:36 ID:IwMTgzMjA

      英語吹き替え版は声も歌も英語吹き替え
      逆に英語字幕版は声も歌も日本語らしい

      (1) (0)
  3. 名前:名無しさん : 投稿日:2017/02/03(金) 20:16:30 ID:Q3OTYxOTk

    映画はいいけど何で流行ったのかよくわからんなかった退屈な曲

    (4) (10)
  4. 名前:名無しさん : 投稿日:2017/02/03(金) 20:21:12 ID:EzMzE5NTY

    まあ自分も曲単体だと好きではないけど、映画には合ってたと思うよ
    でもホント、ジャパングリッシュになっちゃうんだから一部だけならまだしも全部英語の曲はやらないことをオススメする

    (7) (0)
  5. 名前:名無しさん : 投稿日:2017/02/03(金) 20:23:53 ID:ExNDUwNjk

    ラッドのボーカルって帰国子女かなんかじゃなかったっけ?
    ワンオクのタカは少なくとも最近まで英会話教室に通ってたよな。
    やっぱ向き不向きがあるんだな。

    (15) (0)
  6. 名前:名無しさん : 投稿日:2017/02/03(金) 20:31:58 ID:I2OTU4MjA

    俺も帰国子女って聞いたから英語の歌詞を出したと思ってたんだけど、なぜ発音の事が出るんだろ?

    (2) (0)
  7. 名前:名無しさん : 投稿日:2017/02/03(金) 20:48:38 ID:E3NDkzMTE

    英語字幕付けたら?w

    (10) (0)
  8. 名前:名無しさん : 投稿日:2017/02/03(金) 21:04:18 ID:Q3OTQyNTQ

    一応帰国子女のはずなんだがやっぱり下手に聴こえるんか
    おれもワンオクの方が英語らしく聴こえると思ってたが
    ネイティブが聴いてもそうなんだな

    (9) (0)
  9. 名前:名無しさん : 投稿日:2017/02/03(金) 21:08:56 ID:E5MjA4NTc

    >日本の文化、日本の香りを楽しめるオリジナルでいいのに。
    そういう人はオリジナル見れば良いだけ。分からない人向けに吹き替えとか作るのは当たり前だろ。

    ※QxMDY0OTA
    いま作っている吹き替え版に向けた英語版なんじゃないの?

    (0) (0)
  10. Advertisement

  11. 名前:名無しさん : 投稿日:2017/02/03(金) 21:51:41 ID:E4NDM4ODM

    日本の曲だって何言ってるかわからんことあるやろ

    (6) (0)
  12. 名前:名無しさん : 投稿日:2017/02/03(金) 22:01:12 ID:cxNzIxMzY

    作詞作曲してる野田さん帰国子女だし、
    メジャーデビュー前から英詩書いてる。
    嫌んとか4645とか雨音子とか、ある程度英語出来ても訳すの大変な感じの熟れ方。
    まあ、RADの曲は日本語でも何回も聞かないと歌詞耳コピ出来ない曲多いしね。

    (2) (1)
  13. 名前:名無しさん : 投稿日:2017/02/04(土) 00:12:46 ID:U2NDYxMjU

    アニメソングが速くて聞き取れないってのは昔からだよなぁ。発音の問題じゃないと思うぞ。

    (0) (2)
  14. 名前:名無しさん : 投稿日:2017/02/04(土) 00:46:57 ID:U1NTIyMDA

    なんだ、発音を笑うって外人もやるんじゃん

    (2) (0)
  15. 名前:名無しさん : 投稿日:2017/02/04(土) 01:21:57 ID:Q4MzQ4OTA

    ワンオクTakaが英語を話す時の口の動きは、ネイティヴとは全く違う動きなのに発音はほぼネイティヴに聞こえるらしい
    音を拾って再現出来る耳の良さは天性の才能だと言っていた

    (3) (0)
  16. 名前:名無しさん : 投稿日:2017/02/04(土) 03:13:12 ID:UyMDc2MDE

    RADは速い歌なら日本語歌詞でも何言ってるかわからんことあるからw
    英語でもそれは同じなんだろ
    他の英語版3曲の感想も聞きたい

    (0) (1)
  17. 名前:名無しさん : 投稿日:2017/02/04(土) 03:58:14 ID:kzNzUwOTI

    帰国子女じゃなかったのかYO

    (1) (0)
  18. 名前:名無しさん : 投稿日:2017/02/04(土) 04:35:46 ID:Q4MzQ4OTA

    自分の従姉妹二人は10年以上アメリカで育ってそれぞれ東京外語大と国際基督教大に入学したが、妹の方は米国同級生から発音が変だよと言われたらしい
    RAD野田は帰国子女とはいえ、小学1年〜4年生しか米国に居ないからネイティブとは程遠いんじゃないかな?

    (2) (0)
  19. 名前:名無しさん : 投稿日:2017/02/04(土) 08:19:38 ID:M1MzcxNjU

    英語ってつくづく欠陥言語だと思うわ

    (3) (0)
  20. 名前:名無しさん : 投稿日:2017/02/04(土) 10:23:42 ID:I4OTM1NzY

    そやっ!英語で歌ったらアメリカ人は大喜びやで!
    ↑アホかよ

    好きなアメリカの歌手が日本語versionとか言って、好きな曲を下手な日本語で歌ってたら普通に引くわ

    (4) (0)

      Advertisement

    • 名前:名無しさん : 投稿日:2017/02/04(土) 14:11:21 ID:k0MzgxNTE

      フレディーマーキュリーやデヴィッドボウイはイギリス人なので大丈夫ですよね!

      (0) (0)
    • 名前:名無しさん : 投稿日:2017/02/04(土) 16:32:48 ID:U1NjU5Mjg

      そんな感じだよねw
      しかも歌ってるように聞こえない読んでるみたい…
      まぁ、自分英語出来ませんがw

      (0) (0)
  21. 名前:  : 投稿日:2017/02/04(土) 14:11:48 ID:IwMzMwMjk

    俺達がアリエッティのEDを聞いてる時のような気持ちになるんだろうな
    発音が気になって気になって仕方ないという。

    (0) (0)
  22. 名前:名無しさん : 投稿日:2017/02/04(土) 15:46:50 ID:A4MzY0MTU

    というかアメリカ英語かイギリス英語かの違いかと。
    ワンオクは典型的なイギリス英語の発音だけれど、ラッドはアメリカ英語の発音。

    どっちかと言うとイギリス英語の方が聞き取りやすい。
    でもアメリカでの公開用にやってるんだから、アメリカ英語でも問題ないと思いますが。

    (3) (3)
  23. 名前:名無しさん : 投稿日:2017/02/05(日) 00:15:27 ID:M0MDMxMjQ

    君の名は観てないから感動とかはしないけど、ラッドの曲は好きだわ

    ふたりごとを初めて聴いた時程のインパクトは感じないけど

    (0) (1)
  24. 名前:名無しさん : 投稿日:2017/02/07(火) 17:51:07 ID:UzMzY5NzQ

    本作は、歌詞を含めた音楽自体がそのシーンの演出に必要な要素となっている。
    歌詞とセリフの2種類の字幕をつけて両方を追わせたり、逆に音楽(歌詞)をスルーさせてセリフのみ追わせたりするのは「君の名は。」を正確に翻訳しているとは言えない。
    だからこそ劇中歌・主題歌も英訳したんでしょう。

    (0) (0)
  25. 名前:名無しさん : 投稿日:2017/02/15(水) 13:50:15 ID:Y0NzQzOTU

    zenzenzense 部分が聞き取れないって言ってるなら
    そりゃ日本語だしなっておもうわw

    (0) (0)
  26. 名前:名無しさん : 投稿日:2017/02/21(火) 12:53:37 ID:c1NzY1NjA

    英語圏でも国が違えば聞き取れない人もいるし、日本人の英語はイタリアやスペイン語圏の人の方が聞き取ってくれたりするし、一部が聞き取れなくていいやろ。ワンオクの洋楽カバーで本家より発音がしっかりしていて聞き取りやすいっていわれてたしね。

    (0) (0)
  27. 名前:名無しさん : 投稿日:2017/02/23(木) 00:21:17 ID:k3OTczMTc

    というか、RADWINPSって基本日本語でもなに言ってるかわかんなくない?w
    発音の問題だけでもないと思うんだけど……
    でもワンオクのほうが滑らかに歌ってる感じは確かにするw

    (1) (0)
  28. 名前:名無しさん : 投稿日:2017/05/04(木) 19:24:44 ID:czMDA5MTk

    アメリカ人はボブ.ディランが歌ってもわからないだろう。

    (0) (0)
  29. Advertisement

  30. 名前:名無しさん : 投稿日:2017/11/13(月) 08:31:21 ID:A4NjIyNTQ

    radwimpsの英語はうまいよ
    ネイティヴと遜色ないね
    特徴的な訛りが少しあるけどね
    十分綺麗な発音だよ

    彼の英語が聞き取れないという人は
    ジャップがまた英語の歌詞歌ってる!って叩きたいだけの人だと思う

    (1) (0)
  31. 名前:名無しさん : 投稿日:2017/11/13(月) 08:34:11 ID:A4NjIyNTQ

    だいたい英語って世界言語だからね
    自分たちの地域の発音が常に正しいと思ってるなら間違いだよ
    英語圏に住んでれば普通そういう勘違いはおこさないから
    英語圏に渡ったことのない英語ができるつもりの日本人が叩いてるんだろうね
    (RADWIMPSの発音はアメリカの主流と変わらないけどね)

    (0) (0)

コメントをどうぞ